Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora cover art

Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora

Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Czech: Bread, Wit, and Wisdom: Jakub's Winter in the Agora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-12-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vyhlášené chocholy řečí a debat uprostřed zimy na Agora v Aténách slyší tovaryšské myšlenky každého dne.En: The renowned babble and debates during wintertime at the Agora in Athény echo with the thoughts of an apprentice every day.Cs: Mezi těmito ušlechtilými místy kde se mramorové sloupy tyčí, jakoby udržující samou váhu moudrosti minulosti, se pohybuje mladý muž jménem Jakub.En: Among these noble places where marble columns rise as if bearing the very weight of the wisdom of the past, a young man named Jakub moves.Cs: Je ambiciózní a touží po poznání, ale má tendenci padat do potíží i tam, kde by toho nejméně čekal.En: He is ambitious and eager for knowledge, but has a tendency to get into trouble where he least expects it.Cs: Jakub je v Athénách, aby poslouchal slavné řečníky.En: Jakub is in Athény to listen to the famous speakers.Cs: Těší se, že zde najde svou šanci, jak zapůsobit a stát se popředním myslitelem.En: He is eager to find his chance to impress and become a leading thinker.Cs: Je zima, chlad se lehce vkrádá pod jeho tuniku, ale odhodlání jej hřeje.En: It is winter, the cold gently creeps under his tunic, but his determination keeps him warm.Cs: Jednoho rušného odpoledne si Jakub unaveně sedne pod jeden z těch skvělých sloupů.En: One busy afternoon, Jakub wearily sits down under one of those magnificent columns.Cs: Rozhodne se z kapsáře vytáhnout krajíc chleba.En: He decides to pull out a piece of bread from his pocket.Cs: Potřebuje něco pod něj, tak sáhne po blízkém kousku látky, aniž si všimne, že je to něčí chiton, respektive filozofova prestižní tóga.En: He needs something underneath it, so he grabs a nearby piece of cloth without noticing that it is someone's chiton, specifically a philosopher's prestigious toga.Cs: Jakubovi přibyde společnost; Miroslav a Václav, dva místní učenci, usednou kousek od něj.En: Jakub gains some company; Miroslav and Václav, two local scholars, sit down a bit away from him.Cs: Začnou diskusi o přítomném paradoxu, ale filozof Theokritos, jejich uznávaný vůdce, hledá něco blízko.En: They start a discussion about a present paradox, but the philosopher Theokritos, their esteemed leader, is searching for something nearby.Cs: Hádání, že hledá své poznámky, Jakub zaujatě přihlíží.En: Guessing he is looking for his notes, Jakub attentively watches.Cs: Atmosféra je inspirující.En: The atmosphere is inspiring.Cs: Náhle si Theokritos uvědomí katastrofální ztrátu: "Kde je moje tóga?"En: Suddenly, Theokritos realizes a disastrous loss: "Where is my toga?"Cs: volá vzrušeně.En: he calls out excitedly.Cs: Jakub se zastaví, chléb na půl cesty k ústům, a oči se mu rozšíří, když vidí, že jídlo spočívá na jemné tkanině filozofa.En: Jakub freezes, the bread halfway to his mouth, and his eyes widen when he sees that the food rests on the philosopher's fine fabric.Cs: Zaskočena nastalá pauza.En: The unexpected pause catches him off guard.Cs: Po krátkém šoku Jakub, vědoucí svou chybu, vstane a s roztomilou poklonou se usměje: "Moudrost vždy vyžadovala základní myšlenky, ale ne že jim je podá také s chlebem," usoudil.En: After a brief shock, Jakub, aware of his mistake, stands up and with a charming bow, smiles: "Wisdom has always required foundational ideas, but not that they be served alongside bread," he concluded.Cs: Václav a Miroslav se neudrží a vzbouří se smíchem.En: Václav and Miroslav can't help it and burst into laughter.Cs: Atmosféra se rozjasní a uznávaní řečníci, včetně Theokrita, propuknou smíchetem také.En: The atmosphere brightens and the esteemed speakers, including Theokritos, also break out in laughter.Cs: Jakubovi jeho klidný a vtipný postoj zajistí respekt jeho kolegů.En: Jakub's calm and witty demeanor earns him the respect of his peers.Cs: Nakonec je pozván, aby se s nimi častěji účastnil debat.En: In the end, he is invited to participate in debates with them more frequently.Cs: Pochopí, že nejen znalosti, ale i pokora a humor mohou vyčistit svazky mezi lidmi.En: He realizes that not just knowledge, but also humility and humor can clear the bonds between people.Cs: Zimní studii v Athénách pak naplňuje nejen logika, ale i přívětivý smích.En: Winter studies in Athény then are filled not only with logic but also with welcoming laughter. Vocabulary Words:renowned: vyhlášenébabble: chocholyapprentice: tovaryšskéecho: slyšícolumn: sloupybearing: udržujícídetermination: odhodlánímagnificent: skvělýchscholars: učenciparadox: paradoxuesteemed: uznávanýdisaster: katastrofálnífreeze: zastavídemeanor: postojwitty: vtipnýhumility: ...
No reviews yet