Ep.44 Jingjok ( จิ้งจก ) e Jingjo-ok ( จิ้งจอก ) cover art

Ep.44 Jingjok ( จิ้งจก ) e Jingjo-ok ( จิ้งจอก )

Ep.44 Jingjok ( จิ้งจก ) e Jingjo-ok ( จิ้งจอก )

Listen for free

View show details

About this listen

🍵 MyFedesign Chiacchiere e Tea | Un podcast sulla Thailandia


Jingjok o Jingjo-ok? Quando una volpe diventa un geko

In questa puntata ti racconto una delle prime volte in cui ho confuso due parole thailandesi solo apparentemente simili: Jingjok (จิ้งจก - geko) e Jingjo-ok (จิ้งจอก - volpe). Un errore buffissimo che mi ha portato a pensare che il Piccolo Principe facesse amicizia con una lucertola!

Parliamo anche dei misteriosi Tukkae (ตุ๊กแก), i geko grandi e vocali legati a superstizioni locali, e ti spiego perché il loro verso può essere interpretato come un messaggio dell’universo.

Tra lingua, cultura popolare e aneddoti personali, lasciati sorprendere da quanto può essere affascinante... e a volte divertente, imparare il thailandese!


— 🗣️ FRASI PRESENTI NELLA PUNTATA:

Jingjok ( จิ้งจก ) = geko, quelli piccoli

Jingjo-ok ( จิ้งจอก ) = volpe

Tukkae (ตุ๊กแก) = geko, quelli grossi



Il podcast italiano sulla cultura thailandese
No reviews yet