• Rekindling Family Ties in the Heart of Moskva
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Russian: Rekindling Family Ties in the Heart of Moskva Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-23-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Москва всегда была особенным местом для Николая.En: Moskva has always been a special place for Nikolai.Ru: Когда он вернулся в столицу после нескольких лет за границей, зимний воздух был свеж, а снег тихо покрывал землю.En: When he returned to the capital after several years abroad, the winter air was fresh, and the snow quietly covered the ground.Ru: В этот день Москва готовилась к празднованию Дня защитника Отечества.En: On this day, Moskva was preparing to celebrate Den' zashchitnika Otechestva.Ru: Люди приходили на Красную площадь, шепчась от холода, но в их глазах светилось ожидание.En: People gathered at Krasnaya ploshchad', whispering from the cold, but their eyes shone with anticipation.Ru: Николай стоял перед Собором Василия Блаженного.En: Nikolai stood in front of Sobor Vasiliya Blazhennogo.Ru: Цветные купола возвышались над ним, как тотемы прошлого величия и культурной гордости.En: The colorful domes towered above him like totems of past grandeur and cultural pride.Ru: Глубоко вздохнув, он пошёл на встречу, которую уже давно должен был устроить.En: Taking a deep breath, he headed to the meeting he had long postponed.Ru: Света была там, со своей угрюмой тенью прошлого, стоя недалеко от собора, Иван рядом с ней, стараясь её приободрить.En: Sveta was there, with her gloomy shadow of the past, standing not far from the cathedral, Ivan beside her, trying to cheer her up.Ru: Николай приблизился, сердце его билось быстрее обычного.En: Nikolai approached, his heart beating faster than usual.Ru: — Привет, Света, — сказал он, его голос дрожал от волнения и холода.En: "Hello, Sveta," he said, his voice trembling from excitement and cold.Ru: Света коротко кивнула.En: Sveta nodded briefly.Ru: Рядом стоял Иван, стараясь сделать момент менееawkward.En: Beside her stood Ivan, trying to make the moment less awkward.Ru: — Я рад, что ты пришёл, Николай, — вмешался Иван дружелюбно.En: "I’m glad you came, Nikolai," Ivan interjected amicably.Ru: — Возможно, сегодня хороший день для новых начинаний.En: "Today might be a good day for new beginnings."Ru: Николай задумчиво посмотрел на неё.En: Nikolai looked at her thoughtfully.Ru: — Я знаю, что причинил боль.En: "I know I caused pain.Ru: Мне жаль.En: I’m sorry."Ru: Света помолчала некоторое время.En: Sveta was silent for a time.Ru: Её глаза устремились на праздник вокруг.En: Her eyes turned to the festivities around.Ru: Слышался шум толпы, крики детей, треск шариков, и лишь мороз пробирал насквозь.En: The noise of the crowd, children's screams, the crackle of balloons were audible, and only the frost pierced through.Ru: — Я тебя не винила, но обиды сложно забыть, — наконец, ответила она, не отрывая глаз от собора.En: "I didn’t blame you, but hurts are hard to forget," she finally replied, not tearing her eyes away from the cathedral.Ru: — Тебе всё ещё важно, Николай?En: "Does it still matter to you, Nikolai?"Ru: Он кивнул.En: He nodded.Ru: — Я хочу, чтобы мы снова стали семьёй.En: "I want us to be a family again."Ru: Николай достал из кармана небольшой свёрток.En: Nikolai pulled a small package from his pocket.Ru: Это был семейный альбом с фотографиями, которые он аккуратно собрал накануне.En: It was a family album with photos he had carefully collected the night before.Ru: Один из снимков из детства привлёк внимание Светы.En: One of the childhood pictures caught Sveta's attention.Ru: Она тихо рассмеялась.En: She laughed quietly.Ru: — Ты сохранил это?En: "You kept this?"Ru: Он не ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • A Winter's Tale: Reconnecting Through Snow and Fire
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Russian: A Winter's Tale: Reconnecting Through Snow and Fire Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-22-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Снег медленно падал на землю, покрывая лес белым одеялом.En: The snow was slowly falling to the ground, covering the forest with a white blanket.Ru: В густой чаще леса находилась поляна, окруженная высокими соснами.En: In the dense thicket of the forest, there was a clearing surrounded by tall sosny.Ru: Здесь горел яркий костер, искры которого взмывались в холодный воздух.En: Here burned a bright fire, its sparks soaring into the cold air.Ru: Вокруг огня сидели трое друзей: Игорь, Николай и Татьяна.En: Around the fire sat three friends: Igor, Nikolai, and Tatyana.Ru: Они закутались в теплые шарфы и делились радостью друг с другом.En: They wrapped themselves in warm scarves and shared joy with each other.Ru: Игорь, с детства искатель приключений, привык жить в ритме города, забывая о старых традициях.En: Igor, an adventurer since childhood, was used to living in the city's rhythm, forgetting old traditions.Ru: Но сегодня все было иначе.En: But today everything was different.Ru: Он хотел почувствовать тепло Масленицы, праздника, с которым были связаны его детские воспоминания.En: He wanted to feel the warmth of Maslenitsa, a holiday connected to his childhood memories.Ru: Холодный ветер, казалось, подталкивал его сомнения — слишком много лет прошло с тех пор, как он интересовался такими вещами.En: The cold wind seemed to nudge his doubts — too many years had passed since he last interested himself with such things.Ru: Николай, с улыбкой на лице, рассказывает истории — ему всегда удается увлечь слушателей.En: Nikolai, with a smile on his face, was telling stories — he always managed to captivate his listeners.Ru: Он подбадривает всех своей энергией.En: He encouraged everyone with his energy.Ru: Рядом сидит Татьяна, внимательно следя за каждым словом.En: Next to him sat Tatyana, attentively following every word.Ru: Она любит наблюдать и замечать мелочи, которые ускользают от других.En: She loved observing and noticing the little things that escaped others.Ru: Для Игоря вечер начался с внутренней борьбы.En: For Igor, the evening began with an internal struggle.Ru: "Нужно ли мне это всё?" — он размышлял.En: "Do I need all this?" he pondered.Ru: Но, видя, как вокруг огня создается атмосфера волшебства, он решился.En: But seeing the magical atmosphere forming around the fire, he made up his mind.Ru: Он подошел к Татьяне и, немного смущаясь, попросил научить его делать блины.En: He approached Tatyana and, a bit shyly, asked her to teach him how to make bliny.Ru: Она улыбнулась и охотно согласилась.En: She smiled and willingly agreed.Ru: Вместе они взялись за дело.En: Together they got to work.Ru: Каждый шаг — это открытие.En: Every step was a revelation.Ru: Игорь смешивал тесто, наблюдая, как оно превращается в круги на горячей сковороде.En: Igor mixed the batter, watching as it transformed into circles on the hot pan.Ru: Когда блины были готовы, солнце уже начинало скрываться за деревьями.En: By the time the bliny were ready, the sun was beginning to hide behind the trees.Ru: На улице стало холоднее, но дружная компания собрала все блины к костру.En: It got colder outside, but the friendly company gathered all the bliny by the fire.Ru: Огонь трещал, бросая теплый свет на их лица.En: The fire crackled, casting a warm glow on their faces.Ru: Николай, выждав, когда все удобно разместились, начал свой рассказ: "Жил-был на Руси богатырь..."En: Nikolai, waiting until everyone was comfortably settled, began his story: "...
    Show More Show Less
    17 mins
  • A Winter's Tale of Triumph: Виктор's Aquatic Challenge
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Russian: A Winter's Tale of Triumph: Виктор's Aquatic Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-21-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Виктор стоял у бассейна, смотрел на воду и думал о том, как удивит отца.En: Виктор stood by the pool, looking at the water and thinking about how he would surprise his father.Ru: Сегодня был важный день.En: Today was an important day.Ru: За окнами шел снег, прикрывая пальмы и горы белым покрывалом.En: Snow was falling outside the windows, covering the palmy and mountains with a white blanket.Ru: Это был зимний Сочи, но здесь, в бассейне, было тепло и влажно.En: This was winter Sochi, but here in the pool, it was warm and humid.Ru: Виктору всегда было сложно в уроках плавания.En: Swimming lessons had always been difficult for Виктор.Ru: Руки и ноги не слушались, вода казалась врагом.En: His arms and legs wouldn't obey, the water seemed like an enemy.Ru: Но Виктор хотел показать отцу, бывшему морскому офицеру, что он способен на многое.En: But Виктор wanted to show his father, a former naval officer, that he was capable of much.Ru: Ему нужно было доказать, что он может победить себя.En: He needed to prove that he could overcome himself.Ru: Недавно Виктор решился попросить помощи у Николая, старшеклассника и отличного пловца.En: Recently, Виктор decided to ask for help from Nikolai, an upperclassman and excellent swimmer.Ru: Было неловко, но Николай согласился.En: It was awkward, but Николай agreed.Ru: Он показал Виктору несколько приемов, помог улучшить технику.En: He showed Виктор a few techniques and helped improve his form.Ru: Виктор много тренировался, приходил на бассейн рано утром, когда остальные еще спали.En: Виктор trained a lot, coming to the pool early in the morning, when everyone else was still asleep.Ru: Наступил день соревнований.En: The day of the competition arrived.Ru: По случаю Дня защитника Отечества в школе проводили заплыв.En: On the occasion of Den' zashchitnika Otechestva, the school held a swimming race.Ru: В зале собрались родители, учителя и ученики.En: Parents, teachers, and students gathered in the hall.Ru: Виктор нервничал, но не сдавался.En: Виктор was nervous but didn't give up.Ru: Он видел, как отец сидит на трибуне, серьезный и сосредоточенный.En: He saw his father sitting in the stands, serious and focused.Ru: Заплыв начался.En: The race began.Ru: Вода была прохладной, но Виктор почувствовал, что сегодня все иначе.En: The water was cool, but Виктор felt that today was different.Ru: Он вспомнил советы Николая, сосредоточился и плыл, как никогда раньше.En: He remembered Николай's advice, focused, and swam like never before.Ru: Ритм сердца, удар за ударом, давал ему мощь двигаться вперед.En: The rhythm of his heart, beat after beat, gave him the power to move forward.Ru: Финишная черта.En: The finish line.Ru: Виктор не победил, но его время было наилучшим за всё время тренировок.En: Виктор didn't win, but his time was the best he had ever achieved in training.Ru: Отец подошел к нему и положил руку на плечо.En: His father approached him and put a hand on his shoulder.Ru: Его глаза светились гордостью.En: His eyes shone with pride.Ru: — Молодец, сын, — сказал он.En: “Well done, son,” he said.Ru: — Ты преодолел себя, и это главное.En: "You overcame yourself, and that's what matters."Ru: Виктор почувствовал, как на его лице расплывается улыбка.En: Виктор felt a smile spread across his face.Ru: Он понял, что главное не победа, а усилия и стойкость.En: He realized that the main thing wasn't victory, but effort and resilience.Ru: Запах хлора, крики поддержки, ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • A Harmonious Union: Art and Music Blossom in Sochi
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Russian: A Harmonious Union: Art and Music Blossom in Sochi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-21-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Небо над Сочи было светлым и ясным, несмотря на зимнюю прохладу.En: The sky over Sochi was bright and clear, despite the winter chill.Ru: Красочные флаги развивались на ветру, музыка звучала на каждом углу, и воздух был полон ароматов блинов с медом.En: Colorful flags fluttered in the wind, music played on every corner, and the air was filled with the aroma of pancakes with honey.Ru: Это был фестиваль Масленицы — время прощания с зимой и встречи весны.En: It was the Maslenitsa festival—a time to bid farewell to winter and welcome spring.Ru: Анастасия, учительница искусства, шла по улицам Сочи.En: Anastasia, an art teacher, walked through the streets of Sochi.Ru: Она любила культурные события, но в этот раз была здесь не просто ради веселья.En: She loved cultural events, but this time she was here not just for fun.Ru: Анастасии нужна была новая идея для её проекта, что-то особенное, что могло бы вдохновить её.En: Anastasia needed a new idea for her project, something special that could inspire her.Ru: На одной из площадок выступал молодой музыкант.En: At one of the venues, a young musician was performing.Ru: Звали его Иван.En: His name was Ivan.Ru: Он играл на гитаре, а вокруг него собралась небольшая толпа слушателей.En: He played the guitar, and a small crowd of listeners gathered around him.Ru: Иван надеялся, что его музыка найдёт отклик в сердцах людей и поможет ему завести нужные знакомства.En: Ivan hoped his music would resonate with people and help him make the right connections.Ru: Он был немного нервным, но всё же решительно настраивал гитару.En: He was a bit nervous, yet he tuned his guitar with determination.Ru: Анастасия остановилась.En: Anastasia stopped.Ru: Она услышала мелодию, которая тронула её до глубины души.En: She heard a melody that touched her to the core.Ru: Песня говорила о море, свободе и мечтах.En: The song spoke of the sea, freedom, and dreams.Ru: Её взор захватил Иван, молодой парень с страстью в глазах.En: Her gaze was captivated by Ivan, a young man with passion in his eyes.Ru: Иван почувствовал её взгляд.En: Ivan felt her gaze.Ru: Он тоже заметил её среди толпы.En: He noticed her among the crowd too.Ru: Впервые за долгое время он играл для кого-то, кто действительно слушал.En: For the first time in a long while, he played for someone who truly listened.Ru: Это придало ему уверенности, и песня стала ещё более проникновенной.En: It gave him confidence, and the song became even more poignant.Ru: После выступления Анастасия подошла к Ивану.En: After the performance, Anastasia approached Ivan.Ru: Она рассказала ему, как его музыка вдохновила её.En: She told him how his music inspired her.Ru: Они долго разговаривали, делились мечтами и идеями.En: They talked for a long time, sharing dreams and ideas.Ru: Анастасия предложила сделать совместный проект, где её картины вдохновлялись бы музыкой Ивана.En: Anastasia suggested collaborating on a project where her paintings would be inspired by Ivan's music.Ru: Они начали работать вместе.En: They began working together.Ru: Анастасия открылась новым чувствам и идеям через музыку Ивана.En: Anastasia opened up to new feelings and ideas through Ivan's music.Ru: Иван стал более уверенным в своём таланте и понял, как важно делиться своим искусством.En: Ivan became more confident in his talent and realized how important it is to share his art.Ru: Фестиваль Масленицы стал началом новой главы в их жизнях.En: The Maslenitsa...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Robots and Reconciliation: Bridging Tradition and Technology
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Russian: Robots and Reconciliation: Bridging Tradition and Technology Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-20-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Снег мягко ложился на улицы Высоко-Технологичного Города, и разноцветные гирлянды Масленицы украшали дома.En: The snow softly settled on the streets of Vysoko-Tekhnologichnogo Goroda, and the colorful garlands of Maslenitsy decorated the homes.Ru: Несмотря на зимнюю стужу, внутри выставочного центра царило тепло и оживление.En: Despite the winter chill, inside the exhibition center, warmth and excitement reigned.Ru: Просторная площадка была полна людей, которые с интересом изучали новинки робототехники.En: The spacious area was full of people eagerly exploring the latest in robotics.Ru: Это была зима, и в воздухе витало восхищение перед праздником и наукой.En: It was winter, and there was an air of admiration for both the holiday and science.Ru: Иван и Аня стояли у входа.En: Ivan and Anya stood at the entrance.Ru: Иван, молодой и полон идей, чувствовал легкую нервозность.En: Ivan, young and full of ideas, felt a slight nervousness.Ru: Аня, уверенная в себе и решительная, улыбнулась брату.En: Anya, confident and determined, smiled at her brother.Ru: - Пошли, - сказала она, слегка подтолкнув Ивана.En: "Let's go," she said, slightly nudging Ivana.Ru: - Папа ждет нас.En: "Dad is waiting for us."Ru: Их отец, Николай, был уважаемым инженером.En: Their father, Nikolay, was a respected engineer.Ru: Его работы в области робототехники считались прорывными.En: His work in the field of robotics was considered groundbreaking.Ru: Сегодня он представлял свой новый проект - робот, который мог помогать в домашнем хозяйстве.En: Today, he was presenting his new project—a robot that could help with household chores.Ru: Но пока Николай увлеченно рассказывал о своем изобретении, Иван думал о своем собственном.En: But while Nikolay enthusiastically described his invention, Ivan was thinking about his own.Ru: Он создал маленького робота, который мог будет исполнять незначительные задачи, но с большой фантазией.En: He had created a small robot that could perform minor tasks, but with great imagination.Ru: Тем не менее, отец часто смеялся над его идеями, считая их не слишком практичными.En: Nevertheless, his father often laughed at his ideas, considering them not very practical.Ru: Иван чувствовал себя недооцененным.En: Ivan felt underestimated.Ru: Миновав несколько стендов, брат с сестрой подошли к отцовской площадке.En: Passing several booths, the brother and sister approached their father's area.Ru: Николай обнимал сыновей и приветствовал старых друзей, но глаз его всегда був на проекте.En: Nikolay hugged his children and greeted old friends, but his eye was always on the project.Ru: Презентация шла полным ходом.En: The presentation was in full swing.Ru: Иван посмотрел на сестру.En: Ivan looked at his sister.Ru: В ее глазах он нашел поддержку и решимость.En: In her eyes, he found support and determination.Ru: Это было его время.En: This was his moment.Ru: - Я хочу попробовать, - прошептал он и шагнул вперед.En: "I want to try," he whispered and stepped forward.Ru: В его руках блестел маленький робот.En: In his hands glimmered a small robot.Ru: Люди собрались посмотреть на его эксперимент.En: People gathered to watch his experiment.Ru: Иван смело начал демонстрировать, как его робот мог собирать мусор и делать простые действия, улыбаясь и мигая смешными огоньками.En: Ivan boldly began to demonstrate how his robot could collect trash and perform simple actions, smiling and blinking its funny little lights.Ru: Зал ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Snowy Encounters: Finding Inspiration at the Ermitazhe
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Russian: Snowy Encounters: Finding Inspiration at the Ermitazhe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-20-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В зимний день, сразу после Дня святого Валентина, снег начал падать на улицы Санкт-Петербурга.En: On a winter day, right after Valentine's Day, snow began to fall on the streets of Sankt-Peterburga.Ru: Холодный ветер заставлял прохожих искать укрытие.En: The cold wind forced passersby to seek shelter.Ru: Андрей, интроверт с особой любовью к искусству, укрылся в Эрмитаже.En: Andrey, an introvert with a special love for art, found refuge in the Ermitazhe.Ru: Он искал вдохновение, заплутав в своём графическом дизайне.En: He was seeking inspiration, feeling lost in his graphic design work.Ru: Андрей медленно шагал по галереям, наслаждаясь шедеврами искусства.En: Andrey slowly strolled through the galleries, enjoying the masterpieces of art.Ru: Тёмные, но тёплые залы музея предлагали уютное убежище от метели за окнами.En: The dark, yet warm halls of the museum offered a cozy refuge from the blizzard outside the windows.Ru: Вся красота зимы оставалась снаружи, а внутри царило спокойствие и муза.En: All the beauty of winter remained outside, while inside it was peaceful, with the muse in the air.Ru: Тем временем, Елена, жизнерадостная историк, тоже нашла своё убежище в Эрмитаже.En: Meanwhile, Elena, a cheerful historian, also found her haven in the Ermitazhe.Ru: Она часто приходила сюда, чтобы отдохнуть от работы в архиве.En: She often came here to take a break from her work in the archives.Ru: Елене нравилось общаться с людьми, но её не устраивала рутина работы и она искала что-то большее.En: Elene enjoyed interacting with people, but the routine of her work didn't satisfy her, and she was looking for something more.Ru: В какой-то момент их взгляды пересеклись у одного из полотен.En: At some point, their gazes met at one of the paintings.Ru: Андрей и Елена вместе смотрели на одну картину, наслаждаясь её красотой.En: Andrey and Elena looked at the same painting together, admiring its beauty.Ru: Это был пейзаж с мягкими зимними оттенками.En: It was a landscape with soft winter hues.Ru: Андрей, борясь со своим страхом перед людьми, решился и заговорил первым.En: Andrey, fighting his fear of people, decided to speak first.Ru: — Какая невероятная картина, правда?En: "What an incredible painting, isn't it?"Ru: — сказал он, посмотрев на Елену.En: he said, looking at Elenu.Ru: Елена улыбнулась.En: Elena smiled.Ru: — Да, она напоминает мне о детстве.En: "Yes, it reminds me of my childhood.Ru: В такие моменты кажется, что всё возможно.En: At such moments, it seems like anything is possible."Ru: Этот разговор продолжился.En: This conversation continued.Ru: Андрей почувствовал, что нашёл кого-то, кто может разделить с ним его любовь к искусству.En: Andrey felt that he had found someone who could share his love for art.Ru: Елена, в свою очередь, почувствовала, что может открыться о своих сомнениях.En: Elena, in turn, felt she could open up about her doubts.Ru: — Я работаю в архиве, но часто думаю, что хочу большего.En: "I work in the archives, but I often think I want more.Ru: Мне хочется делиться историей с другими, — призналась она.En: I want to share history with others," she admitted.Ru: Андрей с пониманием кивнул.En: Andrey nodded understandingly.Ru: — Я тоже ищу новый смысл в своей работе.En: "I'm also looking for new meaning in my work.Ru: Мне нужно вдохновение, а оно как будто где-то затерялось.En: I need inspiration, but it feels like it's somehow lost."Ru: Постепенно у них завязался разговор о ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Maslenitsa Mayhem: A Family's Festive Shopping Adventure
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Russian: Maslenitsa Mayhem: A Family's Festive Shopping Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-19-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Магазин был полон людей, готовящихся к Масленице.En: The store was full of people preparing for Maslenitsa.Ru: На входе висели яркие украшения и гирлянды.En: Bright decorations and garlands hung at the entrance.Ru: Большая вывеска приглашала всех отпраздновать конец зимы.En: A large sign invited everyone to celebrate the end of winter.Ru: Николай толкал тележку, вглядываясь в список продуктов.En: Nikolai pushed his cart, peering at the grocery list.Ru: Впереди бежали его дети — Аня и Сергей.En: Ahead ran his children — Anya and Sergey.Ru: Внутри магазина пахло свежим хлебом, и полки манили своими товарами.En: Inside the store, the smell of fresh bread wafted through the air, and the shelves beckoned with their goods.Ru: — Папа, что сначала? — спросила Аня, держа в руках телефон.En: “Dad, what first?” asked Anya, holding a phone in her hands.Ru: Её внимание разделялось между экраном и семейным заданием.En: Her attention was divided between the screen and the family task.Ru: — Нам нужны мука, яйца и молоко, — ответил Николай, почесываясь в затылке.En: “We need flour, eggs, and milk,” replied Nikolai, scratching his head.Ru: — Давайте попробуем разделиться.En: “Let’s try to split up.Ru: Анютка, возьми список и найди муку.En: Anyutka, take the list and find the flour.Ru: Сергей, у тебя будет ответственный за яйца.En: Sergey, you’ll be in charge of the eggs.Ru: Но... без шалостей!En: But... no mischief!”Ru: Сергей весело улыбнулся и начал оглядываться вокруг.En: Sergey smiled cheerfully and began to look around.Ru: Но в его голове были не только продукты, но и мысли о снежках.En: But in his head were not only groceries but also thoughts of snowball fights.Ru: Николай надеялся, что дети справятся с задачей, но его чутье подсказывало готовиться к сюрпризам.En: Nikolai hoped the kids would handle the task, but his instincts told him to prepare for surprises.Ru: Вскоре Николай заметил, что Аня замирает, смотря на телефон.En: Soon, Nikolai noticed Anya standing still, looking at her phone.Ru: Список продуктов куда-то затерялся в её голове за диалогами с друзьями.En: The grocery list had somehow gotten lost in her mind amid dialogues with friends.Ru: Она перескакивала с приложения на приложение, в итоге забывая о поручении.En: She was jumping from app to app, eventually forgetting about the task.Ru: Сергей, напротив, нашёл отдел с яйцами.En: Sergey, on the other hand, found the section with eggs.Ru: Попытка взять самый верхний ящик закончилась тем, что он чуть не опрокинул всю батарею.En: His attempt to take the top box almost ended with him knocking over the whole stack.Ru: К счастью, неподалёку оказалась добрая кассирша, помогшая поймать сбегающие яйца.En: Fortunately, a kind cashier nearby helped catch the escaping eggs.Ru: Тем временем на улице, около входа, начали собираться дети, готовящие снежки.En: Meanwhile, outside, near the entrance, children had started gathering, preparing snowballs.Ru: Николай увидел, как Сергей уже вовсю кидается ими, смеясь вместе с новыми друзьями.En: Nikolai saw Sergey already throwing them, laughing with new friends.Ru: Их смех привлёк внимание даже взрослых.En: Their laughter even caught the attention of the adults.Ru: Николай устал наводить порядок в хаосе.En: Nikolai was tired of trying to bring order to the chaos.Ru: Он обратился за помощью к доброй женщине, которая указала ему, где искать остальные продукты.En: He sought help from a kind woman, who ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Finding Hope: A Nurse's Journey Through Winter's Trials
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Russian: Finding Hope: A Nurse's Journey Through Winter's Trials Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-19-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В московской больнице царила атмосфера зимнего дня.En: In a moskovskaya hospital, the atmosphere felt like a winter's day.Ru: Снаружи падал снег, покрывая улицы белым ковром.En: Outside, snow was falling, covering the streets with a white carpet.Ru: Внутри больницы всё кипело: врачи спешили по коридорам, а пациенты терпеливо ждали своей очереди.En: Inside the hospital, everything was bustling: doctors hurried through the corridors, while patients patiently waited for their turn.Ru: Елена, медсестра лет тридцати, тихо шла по коридору.En: Elena, a nurse in her thirties, walked quietly down the corridor.Ru: В её голове роились мысли.En: Thoughts swirled in her head.Ru: За последние месяцы она чувствовала усталость.En: In recent months, she had been feeling exhausted.Ru: Постоянная работа, боль и страдания пациентов оставляли глубокий след в её душе.En: Constant work, the pain and suffering of patients left a deep mark on her soul.Ru: Некоторые ночи она проводила без сна, раздумывая, правильный ли выбор сделала, выбрав эту профессию.En: Some nights she spent sleepless, pondering whether she had made the right choice by choosing this profession.Ru: Сегодня Елене предстояло важное дело — передать результаты анализов молодому пациенту, Антону.En: Today, Elena had an important task — to deliver test results to a young patient, Anton.Ru: Антон, хоть и был серьёзно болен, всегда улыбался.En: Anton, although seriously ill, always smiled.Ru: Он старался сохранить оптимизм, воодушевляя других.En: He tried to maintain optimism, inspiring others.Ru: Это было нелегко, но в нём горел огонь надежды.En: It was not easy, but there was a flame of hope burning within him.Ru: Елена остановилась у двери палаты Антона.En: Elena stopped at Anton's room door.Ru: Она глубоко вздохнула и тихо вошла.En: She took a deep breath and quietly entered.Ru: Антон сидел на кровати, смотря в окно.En: Anton was sitting on the bed, looking out the window.Ru: На лице — улыбка, в глазах — свет.En: On his face was a smile, in his eyes a light.Ru: Он обернулся и приветливо сказал:— Здравствуйте, Елена.En: He turned and said cheerfully: "Hello, Elena."Ru: Она ответила, стараясь, чтобы голос звучал уверенно:— Привет, Антон.En: She replied, trying to make her voice sound confident: "Hi, Anton.Ru: У меня есть твои результаты.En: I have your results."Ru: Антон кивнул, и Елена медленно села на стул рядом.En: Anton nodded, and Elena slowly sat down on a chair next to him.Ru: Она решила не спешить, дать себе и Антону время поговорить.En: She decided not to rush, to give herself and Anton time to talk.Ru: Они обсудили погоду, вид из окна, последние новости.En: They discussed the weather, the view from the window, and the latest news.Ru: Елена отметила про себя, каким спокойствием веет от Антона.En: Elena noted to herself the sense of calm emanating from Anton.Ru: Это заставило её забыть о своих тревогах.En: It made her forget about her own worries.Ru: Наконец наступил момент, когда Елена передала конверт с результатами Антону.En: Finally, the moment came when Elena handed the envelope with the results to Anton.Ru: Антон открыл его, читая медленно.En: Anton opened it, reading slowly.Ru: Елена наблюдала за изменением его лица.En: Elena watched the change in his face.Ru: Вначале напряжение, затем короткий вздох и, наконец, снова та же улыбка.En: Initially tension, then a short sigh, and finally, that same smile again.Ru: — Знаете, — произнёс Антон, — не так страшно, ...
    Show More Show Less
    17 mins