FluentFiction - Bulgarian cover art

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Education Foreign Language Audiobooks
Episodes
  • Secrets of Rila Monastery: A Chilling Pilgrimage Adventure
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Secrets of Rila Monastery: A Chilling Pilgrimage Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-23-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Зимата беше сурова в Рилския манастир.En: Winter was harsh at the Рилския манастир (Rila Monastery).Bg: Студеният вятър свиреше през старите коридори, докато снега покриваше земята като меко одеяло.En: The cold wind whistled through the ancient corridors, while the snow covered the ground like a soft blanket.Bg: Манастирът изглеждаше мистично, като че ли скрил в себе си тайни, които само чакат да бъдат открити.En: The monastery looked mystical, as if hiding secrets within that were just waiting to be discovered.Bg: Николай, човек с око за детайла и страст към историите, пристигна в манастира на специалното поклонение в чест на Баба Марта.En: Николай (Nikolay), a man with an eye for detail and a passion for stories, arrived at the monastery for a special pilgrimage in honor of Баба Марта (Baba Marta).Bg: Тази година обаче, поклонението бе под мрачното облаче на изчезналия артефакт - древен кръст от сребро, който бе ключов за историята на манастира.En: This year, however, the pilgrimage was overshadowed by the disappearance of an artifact—a silver cross that was key to the monastery’s history.Bg: Светлана, местната гидка, чувстваше дълбока връзка с мястото.En: Светлана (Svetlana), the local guide, felt a deep connection with the place.Bg: Тя познаваше всяка легенда и всеки камък в манастира.En: She knew every legend and stone in the monastery.Bg: Беше изпълнена с решителност да предпази манастира от потенциални опасности.En: She was determined to protect the monastery from potential dangers.Bg: Николай почувства в Светлана съюзник.En: Николай (Nikolay) sensed a kindred spirit in Светлана (Svetlana).Bg: Тяхната задача беше ясна – кръстът трябваше да бъде намерен.En: Their task was clear—the cross had to be found.Bg: Но условията бяха тежки, снегът ги затрудняваше на всяка стъпка.En: But the conditions were tough, with the snow hindering their every step.Bg: Местните власти не помагаха, страхуващи се, че новината за изчезването ще навреди на туризма.En: The local authorities were of no help, fearing that the news of the disappearance would harm tourism.Bg: - Трябва ми твоята помощ, Светлана - каза той, когато седяха в малкото кафене близо до манастира.En: "I need your help, Светлана (Svetlana)," he said as they sat in the small café near the monastery.Bg: - Няма да успея сам.En: "I won't succeed on my own."Bg: Светлана кимна, усещайки доверие в гласа му.En: Светлана (Svetlana) nodded, sensing the trust in his voice.Bg: - Ще ти покажа неща за манастира, които не са документирани никъде.En: "I will show you things about the monastery that aren't documented anywhere."Bg: Така двамата започнаха опасното си пътешествие през тайнствените коридори.En: Thus, the two began their dangerous journey through the mysterious corridors.Bg: В крайна сметка стигнаха до затворена врата, покрита със студ и прах.En: Eventually, they reached a closed door, covered in chill and dust.Bg: Николай бутна вратата и те откриха тайна стая, пълна с артефакти.En: Николай (Nikolay) pushed the door, and they discovered a hidden room full of artifacts.Bg: Сред тях беше изчезналият кръст.En: Among them was the missing cross.Bg: Тайна група монаси се опитваше да защити ценностите от външни угрозни.En: A secret group of monks was trying to protect the valuables from external threats.Bg: Николай разбираше техните намерения и това му донесе ново чувство за отговорност.En: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Snowstorms and New Beginnings on Витоша
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Snowstorms and New Beginnings on Витоша Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-22-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Кабината на Витоша стоеше спокойно сред снежната пелена, обгърната от високи борове.En: The cabin on Витоша stood calmly amidst a snowy shroud, surrounded by tall pines.Bg: Вихрушката на зимата танцуваше отвън, докато вътре топлината от камината разпръскваше уют върху старите семейни снимки по стените.En: The winter whirlwind danced outside, while inside, the warmth from the fireplace spread coziness over the old family photos on the walls.Bg: В тази обстановка, Николай и Иванка се събраха за първи път след смъртта на баща си.En: In this setting, Николай and Иванка gathered for the first time since their father's death.Bg: Настъпи събота сутринта.En: Saturday morning came.Bg: Николай пристигна първи.En: Николай arrived first.Bg: Той беше прагматичен човек, по-зает с бизнес, отколкото с семейство.En: He was a pragmatic person, more occupied with business than with family.Bg: Беше далеч от родните места през последните години.En: He had been away from his hometown for the past few years.Bg: "Не трябваше да отделям толкова време," мислеше той, но не можеше да го каже на глас.En: "I shouldn't have spent so much time away," he thought, but he couldn't say it out loud.Bg: Срещите му с Иванка често бяха формални и бързи.En: His meetings with Иванка were often formal and brief.Bg: Иванка пристигна малко по-късно.En: Иванка arrived a little later.Bg: Като артистка, тя ценеше красотата в простите неща.En: As an artist, she appreciated the beauty in simple things.Bg: „Доброто старо място,“ прошепна тя на себе си, гледайки как снегът покрива чакълестата алея.En: "The good old place," she whispered to herself, watching the snow cover the gravel path.Bg: За нея, семейството беше всичко.En: For her, family was everything.Bg: Тя искаше да запази спомените живи, особено тези за баща им.En: She wanted to keep the memories alive, especially those of their father.Bg: Настъпваше празникът Баба Марта.En: The Баба Марта holiday was approaching.Bg: По традиция те закачиха мартеници на боровете около кабината.En: By tradition, they hung мартеници on the pines around the cabin.Bg: Иванка носеше червено и бяло на ризата си също.En: Иванка wore red and white on her shirt as well.Bg: Николай се усмихна леко, спомняйки си как баща им всяка година връзваше мартеници на дърветата в чест на настъпващата пролет.En: Николай smiled slightly, remembering how their father would tie мартеници on the trees every year in honor of the coming spring.Bg: Но се видя, че умът му беше другаде.En: But it was visible that his mind was elsewhere.Bg: „Как си, братче?En: "How are you, brother?"Bg: “ запита меко Иванка, седнала на дивана пред камината.En: Иванка asked softly, sitting on the couch in front of the fireplace.Bg: Николай отмести поглед към огъня.En: Николай shifted his gaze to the fire.Bg: „Добре съм.En: "I'm fine.Bg: Нямам време за много неща в момента, но съм тук.En: I don't have time for a lot right now, but I'm here."Bg: “Темата на баща им неизбежно изплува нагоре.En: The topic of their father inevitably came up.Bg: Иванка изказа желание да създадат нови традиции в негова чест.En: Иванка expressed a desire to create new traditions in his honor.Bg: Накрая се избухна снежна буря, която ги затвори във вътрешността на кабината.En: In the end, a snowstorm erupted, trapping them inside the cabin.Bg: Тишината беше освирепена от вихрушката навън.En: The silence was pierced by the ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • From Fear to Freedom: Borislav's Skiing Adventure
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: From Fear to Freedom: Borislav's Skiing Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-22-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: На Витоша снегът се сипеше над планината, която изглеждаше като сцена от приказка.En: On Vitosha, the snow was falling over the mountain, which looked like a scene from a fairy tale.Bg: В уютната ски хижа топлината на камината беше добре дошла за всички изморени скиори, които търсеха подслон от зимния студ.En: In the cozy ski lodge, the warmth of the fireplace was a welcome relief for all the tired skiers seeking shelter from the winter cold.Bg: Борислав беше седнал в ъгъла с чаша топъл чай в ръка.En: Borislav was sitting in the corner with a cup of hot tea in hand.Bg: До него, сестра му Мила, чийто ентусиазъм можеше да стопли цялата стая, си играеше с дебелите си вълнени ръкавици.En: Next to him, his sister Mila, whose enthusiasm could warm the entire room, was playing with her thick woolen gloves.Bg: "Хайде, Боро," каза тя с усмивка.En: "Come on, Boro," she said with a smile.Bg: "Няма да е толкова лошо!En: "It won't be that bad!Bg: Спомни си когато бяхме деца и пързалките в квартала.En: Remember when we were kids and the neighborhood sledding?"Bg: "Борислав вдигна поглед към нея.En: Borislav looked up at her.Bg: "Знам, че е отдавна, но не съм сигурен, че още мога да бъда същият.En: "I know it's been a while, but I'm not sure I can still be the same."Bg: "Елена, опитна местна инструкторка по ски, се присъедини към тях.En: Elena, an experienced local ski instructor, joined them.Bg: "Вас ли търся?En: "Are you the ones I'm looking for?Bg: Аз съм вашият инструктор днес!En: I'm your instructor today!Bg: Ще се справим заедно.En: We will manage it together."Bg: "И така, тримата тръгнаха към близкия магазин за ски екипировка.En: And so, the three of them set off for the nearby ski equipment store.Bg: Но задачата не беше толкова лесна.En: But the task wasn't that easy.Bg: Наличностите бяха оскъдни, а размерите - ограничени.En: The stocks were sparse, and the sizes - limited.Bg: Борислав гледаше с недоверие на малко тесния комплект, който му предложиха.En: Borislav looked skeptically at the slightly tight set they offered him.Bg: "Бориславе," насърчи го Мила, "има значение само дали ще се забавляваш, а не как изглеждаш.En: "Borislave," Mila encouraged him, "what matters is whether you have fun, not how you look."Bg: "След кратка пауза, той каза: "Добре, ще го взема.En: After a short pause, he said, "Alright, I'll take it."Bg: "Когато дойде време за уроците, Елена ги заведе на специална писта.En: When it came time for the lessons, Elena took them to a special slope.Bg: Всички поеха дълбоко дъх, преди да се спуснат.En: Everyone took a deep breath before heading down.Bg: За Борислав това беше голямо предизвикателство.En: For Borislav, it was a big challenge.Bg: Все пак, под ръководството на Елена и с подкрепата на Мила, той реши да опита.En: Nonetheless, under Elena's guidance and with Mila's support, he decided to try.Bg: Първоначално беше плах, но постепенно започна да се отпуска.En: Initially, he was timid, but gradually he began to relax.Bg: В момента, когато усети вятъра на лицето си и снежните покривки под краката си, сърцето му запука от удоволствие.En: The moment he felt the wind on his face and the snowy coverings under his feet, his heart burst with joy.Bg: С помощта на Елена дори се реши да слезе по едно по-трудно трасе.En: With Elena's help, he even dared to go down a more difficult slope.Bg: Когато се върнаха в хижата след скието, Борислав беше като нов човек.En: When they returned to the lodge after skiing, Borislav ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet