Dlaczego po latach życia za granicą zdecydowałem się nagrać podcast po polsku? W tym odcinku opowiadam o swojej drodze jako emigranta, która zaczęła się w Irlandii jeszcze przed wejściem Polski do Unii Europejskiej, a dziś trwa w Berlinie.
To nie jest typowy poradnik o życiu za granicą. To szczera rozmowa o tym, jak zmienia się tożsamość, gdy Twój ojczysty język schodzi na dalszy plan, a codzienność dominuje angielski.
W tym odcinku usłyszysz o:
- Początkach w Dublinie: Jak wyglądała migracja do Irlandii tuż przed 2004 rokiem i dlaczego poczucie wyobcowania w Polsce pchnęło mnie do wyjazdu.
- Tożsamości językowej: O wyzwaniu, jakim jest opowiadanie swojej historii po polsku po latach używania głównie języka angielskiego.
- Karierze grafika: Jak przypadek i determinacja kształtowały moją ścieżkę zawodową w obcym kraju.
- Ewolucji miast: Moje obserwacje na temat zmian społeczno-ekonomicznych w Dublinie oraz tego, jak dzisiejsza technologia wpływa na naszą przyszłość i poczucie bezpieczeństwa.
- Życiu w Berlinie: Refleksje o tym, jak miejsce zamieszkania wpływa na to, kim się czujemy.
Ten odcinek to zaproszenie do zastanowienia się nad własnym poczuciem przynależności, niezależnie od tego, gdzie aktualnie mieszkasz.
- Masz podobne doświadczenia? Chętnie poznam Twoją historię. Napisz do mnie: cmonkxxx@gmail.com