Italiano ON-Air cover art

Italiano ON-Air

Italiano ON-Air

Written by: Scuola Leonardo da Vinci
Listen for free

About this listen

Il podcast sulla lingua italiana della Scuola Leonardo da Vinci

Nella nostra scuola di lingua italiana poniamo molto accento sulla lingua parlata, quella che ti permette di avere scambi fluidi con i madrelingua e anche di imparare la grammatica e gli usi della lingua in modo semplice e divertente.

Da qui è nata l'idea di un podcast! I nostri insegnanti di lingua italiana hanno pensato ad un format sulla lingua italiana, per imparare vocaboli, espressioni, modi di dire. Per praticare l'ascolto e la pronuncia. Su Italiano ON Air potrai sentire un dialogo su un argomento di attualità o di cultura, e qualche volta saranno protagonisti anche i nostri studenti!

Seguici!

The podcast on the Italian language by Scuola Leonardo da Vinci

In our Italian language school we put a lot of emphasis on the spoken language, the one that allows you to have fluent exchanges with native speakers and also to learn grammar in a simple and fun way.

Hence the idea of a podcast! Our Italian language teachers have thought of a format for the Italian language, to learn words, expressions, and idioms. To practice listening and pronunciation. On "Italiano ON-Air" you can hear dialogue on a topical or cultural topic, and sometimes our students will be protagonists too!

© 2026 Scuola Leonardo da Vinci
Education Foreign Language Audiobooks
Episodes
  • 🎬 Cinema italiano: Marilyn ha gli occhi neri
    Feb 18 2026

    In questa puntata di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR, Katia e Alessio ci portano alla scoperta del cinema italiano contemporaneo con un consiglio speciale per chi sta imparando la lingua: il film “Marilyn ha gli occhi neri” (2022).

    Tra una chiacchiera sulla trama e un’analisi dei personaggi interpretati da Stefano Accorsi e Miriam Leone, esploreremo come il cinema possa diventare uno strumento potentissimo per migliorare la comprensione e arricchire il vocabolario.

    🇮🇹 Cosa imparerai in questo episodio?
    Ascoltando questa puntata, potrai approfondire diversi aspetti della lingua italiana, dai termini tecnici a quelli colloquiali:

    • Lessico della Psicologia: scopriremo il significato di parole specifiche come mitomania, paranoia e la differenza tra un centro diurno e uno residenziale.
    • Sfumature di significato: che differenza c'è tra una bugia comune e un comportamento patologico? E cosa intendiamo esattamente con la parola disturbo in ambito medico?
    • Anglicismi nel quotidiano: analizzeremo l'uso della parola Spoiler e quali sarebbero le alternative (poco utilizzate) in italiano.
    • Consigli di ascolto: imparerai perché questo film è perfetto per fare pratica, nonostante le sfide linguistiche legate alle caratteristiche dei personaggi.
    • Risorsa utile: in questa puntata ti spieghiamo anche cos'è e come utilizzare RaiPlay, la piattaforma gratuita della TV pubblica italiana, fondamentale per guardare film e serie TV originali anche se ti trovi all'estero!

    Sei pronto a metterti alla prova con il cinema italiano?
    Ascolta l'episodio, scopri la trama di questa commedia emozionante e facci sapere nei commenti se sei riuscito a capire perché... Marilyn ha gli occhi neri!

    👉 Ti piacerebbe ricevere una lista di altri film italiani consigliati per il tuo livello di lingua? Scrivici a podcast@scuolaleonardo.com e ti invieremo alcuni suggerimenti!

    La trascrizione la trovate nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript".

    I nostri contatti
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube


    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    In this episode, Katia and Alessio lead us on a discovery of contemporary Italian cinema with a special recommendation for those learning the language: the film “Marilyn ha gli occhi neri” (Marilyn has black eyes, 2022).

    Between a chat about the plot and an analysis of the characters played by Stefano Accorsi and Miriam Leone, we will explore how cinema can become a powerful tool for improving comprehension and enriching your vocabulary.

    🇮🇹 What will you learn in this episode?

    By listening to this episode, you will be able to delve into various aspects of the Italian language, from technical terms to colloquial ones:

    • Psychology Vocabulary: We will explore the meanings of specific words, such as mitomania (mythomania) and paranoia, and the difference between a centro diurno (day center) and a centro residenziale (residential center).
    • Nuances of Meaning: What is the difference between a common lie and p
    Show More Show Less
    7 mins
  • Speciale Olimpiadi: Gli sport invernali in italiano (nomi e pronuncia)
    Feb 11 2026

    L'atmosfera è elettrica e gli occhi di tutto il mondo sono puntati sull'Italia! Con l'inizio delle Olimpiadi Invernali di Milano-Cortina, Katia e Alessio ci accompagnano in un viaggio tra le vette innevate e le piste di ghiaccio per scoprire il lessico degli sport invernali.

    In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR impareremo a distinguere tra i nomi degli sport che traduciamo in italiano e quelli che, invece, prendiamo in prestito dall'inglese.

    Ascoltando questa puntata scoprirete:

    • La differenza tra sci alpino e sci di fondo.
    • Sul ghiaccio: dal fascino del pattinaggio artistico alla rapidità del pattinaggio di velocità.
    • Anglicismi sportivi: i nomi degli sport che non traduciamo.
    • Cultura italiana: cos'è esattamente una "settimana bianca" e dove vanno gli italiani in vacanza d'inverno? Sapevate che si può sciare anche su un vulcano attivo, in Sicilia?
    • Modi di dire: cosa significa l'espressione "rompere il ghiaccio" e come usarla in una conversazione.

    E voi? Qual è il vostro sport invernale preferito? Preferite l'adrenalina del bob o l'eleganza del pattinaggio di figura? Fatecelo sapere commentando la puntata sui nostri social oppure scrivendoci!

    La trascrizione la trovate nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript".

    I nostri contatti
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok - Youtube


    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------

    The atmosphere is electric, and the eyes of the world are on Italy! With the start of the Milano-Cortina Winter Olympics, Katia and Alessio take us on a journey through snowy peaks and ice rinks to discover the vocabulary of winter sports.

    In this episode of 🇮🇹 ITALIANO ON-AIR, we will learn how to distinguish between the names of sports that we translate into Italian and those we borrow from English.

    In this episode, you will discover:

    • The difference between sci alpino and sci di fondo.
    • On the ice: from the charm of pattinaggio artistico to the swiftness of pattinaggio di velocità.
    • Sports anglicisms: the names of sports that we don’t translate.
    • Italian culture: what exactly a "settimana bianca" is and where Italians go for their winter holidays. Did you know you can even ski on an active volcano in Sicily?
    • Idioms: what the expression "rompere il ghiaccio" means and how to use it in conversations.

    And what about you? What is your favorite winter sport? Do you prefer the adrenaline of the bobsleigh or the elegance of figure skating? Let us know in the comments!

    Show More Show Less
    6 mins
  • L'abito non fa il monaco... o forse sì? Ep. 5 (stagione 12)
    Feb 4 2026

    Alessio si è presentato in studio con una camicia nuova, molto colorata e... decisamente vistosa! L'acquisto diventa l'occasione perfetta per Katia e Alessio per esplorare il colorato mondo dei modi di dire italiani legati all'abbigliamento.
    In questo episodio di 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, non parleremo solo di moda, ma scopriremo come la lingua italiana usi metafore legate ai vestiti per descrivere comportamenti, emozioni e situazioni della vita quotidiana.

    Ascoltando questa puntata imparerai:

    • Rimboccarsi le maniche: cosa significa e quando si usa nel contesto lavorativo.
    • Sudare sette camicie: un'espressione colorita per descrivere un grande sforzo.
    • L'abito non fa il monaco: un proverbio classico sulle apparenze e i pregiudizi.
    • Mettersi nei panni di qualcuno: come esprimere empatia in italiano.
    • Lavare i panni sporchi in famiglia: la discrezione tipica della cultura italiana.
    • Mettere una pezza: come risolvere un problema (anche senza ago e filo!).

    Un episodio divertente e utile per arricchire il tuo vocabolario e parlare come un vero madrelingua. Mettiti comodo e buon ascolto!

    La trascrizione la trovi nella pagina dell'episodio, scorrendo in basso e cliccando su "Transcript".

    I nostri contatti
    📧 podcast@scuolaleonardo.com
    🎤 podcast.scuolaleonardo.com (puoi lasciarci un messaggio vocale)
    📲 Facebook - Instagram - TikTok


    ----------- 🇬🇧 ENGLISH 🇺🇸------------


    L'abito non fa il monaco... or does it? Italian idioms about clothing

    Alessio showed up to the studio wearing a new shirt—very colorful and... definitely eye-catching! This purchase is the perfect opportunity for Katia and Alessio to explore the colorful world of Italian idioms about clothing.

    In this episode of 🇮🇹ITALIANO ON-AIR🎙️, we won't just talk about fashion. We will discover how the Italian language uses metaphors involving clothes to describe behaviors, emotions, and everyday situations.

    By listening to this episode, you will learn:

    • Rimboccarsi le maniche: What it means and when to use it in a work context (to roll up one’s sleeves).
    • Sudare sette camicie: A colorful expression to describe a massive effort (literally: "to sweat seven shirts").
    • L'abito non fa il monaco: A classic proverb about appearances and prejudice (similar to "don't judge a book by its cover").
    • Mettersi nei panni di qualcuno: How to express empathy in Italian (to put yourself in someone else's shoes).
    • Lavare i panni sporchi in famiglia: The discretion typical of Italian culture (to wash dirty laundry within the family).
    • Mettere una pezza: How to solve a problem or fix a mistake (literally: to put a patch on it).

    A fun and useful episode to enrich your vocabulary and speak like a true native. Get comfortable and happy listening!

    Show More Show Less
    5 mins
No reviews yet