Novel Dialogue cover art

Novel Dialogue

Novel Dialogue

Written by: Aarthi Vadde and John Plotz
Listen for free

About this listen

Novel Dialogue: where unlikely conversation partners come together to discuss the making of novels and what to make of them. What makes us special? Critics and novelists in conversation. Breaking down the boundaries between critical, creative, and just plain quirky, Novel Dialogue’s approach is wide-ranging and unconventional. Ever wondered what Jennifer Egan thinks of TikTok, how Ruth Ozeki honed her craft working on the movie Mutant Hunt, or if Colm Tóibín will ever write a novel about an openly gay novelist? Join us for lively conversations hosted by scholars who admire and write about the novelists that help shape our literary culture. Learn more about Novel Dialogue here.Aarthi Vadde and John Plotz Art
Episodes
  • We Better Laugh About It: A Discussion with Álvaro Enrigue and Maia Gil’Adí
    Jun 5 2025
    Álvaro Enrigue and critic Maia Gil’Adí begin their conversation considering translation as a living process, one that is internal to the novel form. Álvaro, author of the trippy You Dreamed of Empires (Riverhead, 2024), explains how the opening letter to his translator Natasha mirrors the letter to his editor, Teresa, in Spanish, and how both letters become part of the fiction. Fitting for a novel that crosses Nahua and Mayan, Moctezuma and Cortés, Mexican history and the glam rock band T. Rex. The English translation—which Álvaro calls the book of Natasha—is longer, filled with changes and additions and revisions, and so translation becomes “another life for the book.” From the living book to its contents, Maia asks how You Dreamed of Empires blends the gorgeous and the grotesque, slapstick humor and extreme violence, historical detail and mischievous metafictional departures. Álvaro links his work to Season 9’s theme of TECH by pointing out the novel’s longstanding use as a tool to laugh about the powerful, to tell them that what they’re saying is not true, and to articulate politics through contradiction and humor. After discussing the encounter of Moctezuma and Cortés (or really, of their translators, including a very magical bite of cactus) as the moment that changes everything in history, Álvaro makes a surprising historical swerve in his answer to this season’s signature question. Mentions:Álvaro Enrigue, Sudden Death, You Dreamed of Empires, Now I SurrenderNahuaNatasha WimmerTeresa Ariño, AnagramaSergio Pitol, Enrique Vila-Matas, Javier Marías, Roberto BolañoMiguel de Cervantes, Don Quixote; Laurence Sterne; Jonathan Swift, Gulliver’s TravelsOctavio Paz saying New Spain was a kingdom in One Earth, Four or Five Worlds: Reflections on Contemporary History, translated by Helen R. Lane.Edward SaidLèse-majestéT. Rex, “Monolith”Gonzalo GuerreroThe Colegio de Santa Cruz de TlatelolcoJosé Emilio PachecoMichel FoucaultMichelangeloSaint Paul, Epistle to the RomansNoam ChomskyTlaxcalas Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
    Show More Show Less
    47 mins
  • 9.5 Who Owns These Tools? Vauhini Vara and Aarthi Vadde (SW)
    May 22 2025
    In an essay about her recent book Searches (Pantheon, 2025), a genre-bending chronicle of the deeply personal ways we use the internet and the uncanny ways it uses us, Vauhini Vara admits that several reviewers seemed to mistake her engagement with ChatGPT as an uncritical embrace of large language models. Enter Aarthi Vadde to talk with Vauhini about the power and the danger of digital tech and discuss to what it means to co-create with AI. Vauhini tells Aarthi and host Sarah Wasserman that at the heart of all her work is a desire to communicate—that “language,” as she says, “is the main tool we have to bridge the divide.” She explains that the motivation in Searches as in her journalism is to test out tools that promise new forms of communication—or even tools that promise to be able to communicate themselves. Amidst all her interest in new tech, Vauhini is first and foremost a writer: she and Aarthi discuss what it means to put ChatGPT on the printed page, what genre means in today’s media ecosystem, and whether generative AI will steal writers’ paychecks. Considering generative AI models as tools that “don’t have a perspective,” makes for an episode that diagnoses the future of writing with much less doomsaying than authors and critics often bring to the topic. And if all of this writing with robots sounds too “out there,” stay tuned for Vauhini’s down-to-earth answer to our signature question. Mentioned in this episode: Vauhini Vara, Searches (2025), The Immortal King Rao (2022), “My Decade in Google Searches” (2019) Michel de Montaigne, The Complete Essays (1580) Tom Comitta, The Nature Book (2023) Sheila Heti, Alphabetical Diaries (2024), “According to Alice” (2023) Audre Lorde, “The Master’s Tools will never Dismantle the Master’s House” (1979) Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
    Show More Show Less
    49 mins
  • 9.4 “That In Between Time,” Fernanda Trías and Heather Cleary (MAT)
    May 8 2025
    Fernanda Trías’s Pink Slime (Scribner, 2024) was first published in Spanish in October 2020, several months into a global pandemic that had bent our world into something uncannily similar to the one imagined in the Uruguayan writer’s fourth novel. Here, an environmental disaster that begins as red algae bloom in the oceans has produced a toxic wind that kills most living creatures. As the plague spreads, the protagonist chooses to remain in her coastal city, caring for a boy with a rare genetic disorder. Published in an English translation by Heather Cleary as the pandemic waned, Pink Slime continues to push against the limits of genre categories, balancing on that delicate edge between science fiction and literary realism. In dialogue with Cleary—a prolific translator of contemporary Latin American fiction who is also a critic and scholar of translation—Trías unfolds the many different ideas explored in Pink Slime, including the ethical complexities of writing about illness and disability, the difficult intimacies of mothers and daughters (and other potentially toxic relationships), how it is that we experience time and memory, and what it means to live with the looming threat of ecological collapse. Pink Slime, like Trías’s other novels, is also interested in the narrative potential of confined spaces, which constrain the movement of plot and allow for new possibilities in building characters’ psychological depth. The conversation also gets into the question of time and narrative tense when it comes to narrating the experience of disaster—a question that was crucial for the novelist as much as the translator. Together, Trías and Cleary also get into the intricacies of translation, including word choice, sound, rhythm, breath, and how to make jokes work across languages. Mentioned in this episode: The Translator’s Visibility: Scenes from Contemporary Latin American Fiction Prader-Wilis syndrome Vivian Gornick, Fierce Attachments: A Memoir N. Pino Luna The other pink slime Trías, El monte de las furias Plumsock Endowed Residency, Yaddo Artist’s Community (the residency that Trías briefly names toward the end of the conversation) Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices
    Show More Show Less
    52 mins
No reviews yet