PATATI PATATÁ COM A LILIAN cover art

PATATI PATATÁ COM A LILIAN

PATATI PATATÁ COM A LILIAN

Written by: Lilian K
Listen for free

About this listen

Three Languages, One Goal: Brazilian Portuguese Fluency Bem-vindos ao "Patati Patatá com a Lilian"! みなさん、ようこそ!Com formação em Letras, experiência como professora universitária no Japão e tradutora/ locutora da NHK World, Lilian ajuda você a mergulhar na cultura brasileira, enriquecer o vocabulário e se expressar com a naturalidade de um falante nativo. Aqui, o português é o protagonista, e o inglês e o japonês são ferramentas de apoio. Vamos embarcar nessa jornada juntos?Lilian K Foreign Language Audiobooks
Episodes
  • #11. Ainda bem, tomara e quem me dera!
    Sep 16 2025

    “Ainda bem”, “tomara” e “quem me dera”: expressões do português que revelam alívio, esperança e desejo.


    “Ainda bem”, “tomara” and “quem me dera” — Portuguese expressions of relief, hope and longing.


    「ainda bem」「tomara」「quem me dera」― 安心・希望・願いを伝える表現。


    🙂 Enjoyed this episode? Join me on Instagram @lilianpatati for extra examples, mini-lessons, and a peek into Portuguese language and culture.

    Show More Show Less
    8 mins
  • #10. Sacode a poeira e bola para frente!
    Sep 11 2025

    Dê um empurrãozinho na sua fluência! Neste episódio, aprenda três expressões brasileiras de encorajamento: "ir com tudo", "bola pra frente" e "sacudir a poeira". Com exemplos práticos em português, inglês e japonês, você vai dominar o vocabulário e o contexto de forma leve e divertida.


    Give your fluency a little boost! In this episode, learn three Brazilian expressions of encouragement: "ir com tudo", "bola pra frente", and "sacudir a poeira" . With practical examples in Portuguese, English, and Japanese, you'll master the vocabulary and context in a fun, lighthearted way.


    ポルトガル語の流暢さをアップさせましょう! 今回のエピソードでは、励ましのブラジル表現を3つ紹介します。「ir com tudo」、「bola pra frente」、そして「sacudir a poeira」です。ポルトガル語、英語、日本語の例文を交え、楽しく実践的に語彙と文脈をマスターできます。


    🙂 Enjoyed this episode? Join me on Instagram @lilianpatati for extra examples, mini-lessons, and a peek into Portuguese language and culture.

    Show More Show Less
    8 mins
  • #9. Expressões-chave: duas metáforas brilhantes do português
    Sep 10 2025

    Neste episódio, exploramos duas expressões brasileiras com a palavra “chave”: "virar a chave”, que significa mudar de atitude ou de mentalidade, e “fechar com chave de ouro”, usada quando encerramos algo de forma perfeita. Apresentamos exemplos em português, traduzidos para o inglês e o japonês, com explicações claras e reflexivas para você aprender de um jeito leve e natural.

    In this episode, we explore two Brazilian expressions with the word “chave”: “virar a chave”, which means to change your attitude or mindset, and “fechar com chave de ouro”, used when we end something in a perfect way. We present examples in Portuguese, translated into English and Japanese, with clear and thoughtful explanations to help you learn in a light and natural way.


    今回のエピソードでは、「chave(鍵)」という言葉を使った2つのブラジルの表現を紹介します。「virar a chave」は態度や考え方を変えることを意味し、「fechar com chave de ouro」は物事を完璧に締めくくるときに使います。ポルトガル語の例文を英語と日本語に翻訳し、わかりやすく丁寧な解説で、自然に楽しく学べるようにしています。


    🙂 Enjoyed this episode? Join me on Instagram @lilianpatati for extra examples, mini-lessons, and a peek into Portuguese language and culture.

    Show More Show Less
    7 mins
No reviews yet