Nihongo to English cover art

Nihongo to English

Nihongo to English

Written by: Nihongo to Enlgish no Show Podcast
Listen for free

About this listen

Nihongo To English blends language learning and stand-up humor as comedians Michelle MaliZaki and Michael Allen CPA (GoatVsFish) explore the quirks of Japanese and English—words that don’t translate, culture shocks, and why politeness can melt you faster than ice cream. Each episode moves freely between the two languages, revealing how funny and human bilingual life can be.

You’ll learn phrases, hear authentic conversation, and laugh about everything from Japanese idols and snacks to Ken-son humility and mistranslated signs.

Perfect for fans of Japanese culture, bilingual comedy, or learning Japanese the fun way.

© 2026 Nihongo to English
Foreign Language Audiobooks Social Sciences
Episodes
  • Episode 14: Hi, Pi, Bi: Why Japanese Sounds Shift (Yamu/Yameru + Ne/Yo)
    Feb 12 2026

    Send a text

    Episode 14 starts with a very LA problem: “It doesn’t rain enough to casually say ame ga yamu.” From there, Michael Allen and Michelle MaliZaki jump into Genki-style grammar and nuance—yamu vs yameru, tomaru vs tomeru, and what changes when the “stopping” happens by itself vs when you stop something (Superman stops the Shinkansen, obviously).

    Then we go full language-nerd with a pronunciation breakdown of why Hi / Pi / Bi (ひ・ぴ・び) are in the same family—voicing, airflow, and how those sound shifts show up in real Japanese (hello, sanbyaku / roppyaku / happyaku / sanzen / hassen). We also cover sentence-ending particles ね / よ / よね, polite request phrases (~をください / ~をお願いします / ~をどうぞ), a sentimental Mt. Aso onsen-sake story, and a quick plug: we made a Twitch channel.

    Hosts: Michael Allen, CPA + Michelle MaliZaki
    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    エピソード紹介(日本語・追記版)

    第14回は「LAは雨が少なすぎて 雨がやむ を言う機会がない!」からスタート。Genkiの文法で やむ/やめるとまる/とめる(自動詞・他動詞)を整理しつつ、文末の ね/よ/よね のニュアンスもチェック。

    さらに今回は発音オタク回!ひ/ぴ/び(Hi / Pi / Bi) の関係を、息・声帯(有声音/無声音)からわかりやすく解説。数字の音変化 さんびゃく/ろっぴゃく/はっぴゃく/さんぜん/はっせん にもつながります。阿蘇(熊本)の温泉水で造られたお酒の思い出話、そして Twitch 開設のお知らせも。

    ホスト: Michael Allen, CPA / Michelle MaliZaki
    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    Show More Show Less
    34 mins
  • Episode 13: Japanese Particle も (Mo) Explained (Also/Too) | Genki Lesson 5
    Feb 2 2026

    Send us a text

    In this episode of Nihongo to English, hosts Michael Allen CPA and Michelle MaliZaki break down Japanese particle も (mo) from Genki I (Lesson 5)—how to use も to mean “also/too,” and how it can imply “among other things.” We also practice じゃないです (janai desu) vs ではないです (dewa nai desu) for saying “not” in Japanese, plus common beginner pitfalls (like stacking “also” and “too”).

    Then we do what we do best: a comedian detour into pennies, “paying to do the work,” and the Flying Spaghetti Monster (Amen… Ramen).

    If you’re studying Japanese with Genki—or you’re English-curious and like your learning with chaos—come hang out.

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    今回の Nihongo to English は、ホストの Michael Allen CPAMichelle MaliZakiGenki I(第5課) を使って 助詞「も」 を解説します。「も」= “also / too(〜も)” の基本用法に加えて、「ほかにも色々ある」という 含み(暗示) が出る使い方も練習。さらに、否定表現の 「じゃないです」「ではないです」(カジュアル/ややフォーマル)の違いも整理しながら、初心者がつまずきやすいポイントを一緒に確認します。

    …そして当然、話は脱線します。ペニーの話から「お金を払って自分で作業するのがアメリカンドリーム?」、さらには フライング・スパゲッティ・モンスター まで(Amen… Ramen)。


    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    Show More Show Less
    28 mins
  • Episode 12: Kore? Sore? Are? Dore? | Genki “This/That” Practice + Mochi Donut Wordplay + Goat vs Fish Morning Motivational
    Jan 22 2026

    Send us a text

    In Episode 12 of Nihongo to English No Show, Michelle MaliZaki and Michael Allen (CPA / comedic performance artist) bounce between English + 日本語 (nihongo) and dive into the Genki textbook to tackle one of the most confusing beginner topics: kore / sore / are / dore — plus the matching sets kono / sono / ano / dono and koko / soko / asoko / doko.

    Along the way: an audition callback mix-up, Michael’s Goat vs Fish early-morning livestream “motivational” routine (is it a cult? 👀), Michelle’s daily bass practice (quietly, so the family doesn’t complain), a local Japanese-English language exchange, and a dangerously chewy mochi donut detour that turns into peak vocabulary chaos: momo (peach), mochi, mochimasu, mochimono, okanemochi and more.

    If you’re studying Japanese (or English!) and want fun, real conversation + Genki-based learning, this one’s for you.

    Listen, like, subscribe, and share!
    Questions or vocab requests: email us at nihongo.englishnoshow@gmail.com

    第12話は「これ・それ・あれ・どれ」問題!『げんき』を使って “this/that” の言い方(この・その・あの・どの/ここ・そこ・あそこ・どこ)をゆるっと練習します。途中でモチドーナツの「もも・もち・もちます」ダジャレ祭り、Goat vs Fishの朝活トーク、そしてミシェルのベース練習話も!英語と日本語で会話しながら一緒に学びましょう。

    Theme Jingle by Michelle MaliZaki

    Support the show

    🎙️ Nihongo To English No Show — a bilingual comedy podcast by Michelle MaliZaki and Michael Allen (GoatVsFish).
    💌 Got a language or culture question? Email us at NihongoToEnglishNoShow@gmail.com

    📱 Follow us on Instagram @NihongoToEnglishPodcast for new episodes every 2nd, 12th & 22nd of the month!

    Show More Show Less
    30 mins
No reviews yet